Keine exakte Übersetzung gefunden für توتر عسكري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توتر عسكري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Exhorto a los dirigentes somalíes y a los países de la región, en particular, a que no contribuyan a la exacerbación de las tensiones políticas y militares.
    وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
  • Los progresos en la repatriación siguen siendo lentos, debido a la continua resistencia de los dirigentes con línea más dura de los grupos armados y la persistente tensión militar e inestabilidad en los Kivu, que han erosionado significativamente el clima de confianza y seguridad necesario para facilitar el proceso voluntario de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración.
    ولا يزال التقدم في عملية الإعادة إلى الوطن بطـيـئـا، بسبب المقاومة المتواصلة التي تبديها القيادات المتشددة للجماعات المسلحة، بالإضافة إلى استمرار حالة التوتر العسكري وعدم الاستقرار في مقاطعتـي كيفو، الأمر الذي أدى بشكل ملحوظ إلى تقويض مناخ الثقة والأمن، اللذين هما عاملان ضروريان لإحراز التقدم في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج الطوعيـة.
  • Expresando su preocupación por la persistente tirantez y la continuación de las actividades militares en algunas partes del Mediterráneo, que dificultan los intentos de fortalecer la seguridad y la cooperación en la región,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر والأنشطة العسكرية المتواصلة في أجزاء من منطقة البحر الأبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والتعاون في المنطقة،
  • Como se indica en los párrafos 6 y 10 supra, se han reanudado los contactos entre las FANCI y las Forces nouvelles, lo que ha ayudado a reducir las tensiones entre las fuerzas militares.
    كما أُشير إليه في الفقرتين 6 و 10 أعلاه، فقـد استأنفت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقـوى الجديـدة اتصالاتهما، مما ساعد على تخفيف حدة التوتر بين القوى العسكرية.
  • El retorno a la legalidad constitucional ofrece una oportunidad para reforzar el Estado de derecho mediante la consolidación de las instituciones nuevas y el restablecimiento de las infraestructuras de base, sanear de forma duradera la difícil situación financiera del país, mejorar la gobernanza y garantizar el respeto de los derechos humanos y la seguridad del territorio.
    والواقع أن المهمة من الجسامة بما يجعل إنجازها في غير مقدور جمهورية أفريقيا الوسطى وحدها وهي لم تفق بعد مما شهدته حتى عهد قريب من أزمات سياسية - عسكرية وتوترات اجتماعية.
  • Según el Secretario General Adjunto, seguían sin resolverse cuestiones problemáticas que se planteaban en las instituciones federales de transición, y el hecho de que las partes no entablaran un diálogo provocaba tensión y el aumento de los efectivos militares.
    واستنادا إلى ما ذكره السيد غمبري، لا تزال هناك مسائل خلافية داخل المؤسسات الاتحادية المؤقتة، في حين أدى عدم دخول الأطراف في الحوار إلى حدوث توتر والقيام بحشود عسكرية.
  • La Dependencia de Asuntos Humanitarios de la UNAMI siguió vigilando la situación humanitaria y los sistemas de alerta temprana en zonas de crisis en todo el Iraq, prestando especial atención a los desplazamientos internos provocados por los conflictos militares y las tensiones étnico-religiosas.
    وواصلت وحدة الشؤون الإنسانية التابعة للبعثة رصد الأوضاع الإنسانية والتحذيـرات الصادرة عن نظم الإنذار المبكر في المناطق التي تشهد أزمات فـي جميع أنحاء العراق، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين شـُـردوا داخليا نتيجة للنـزاع العسكري والتوترات الإثنية والدينية.
  • Aunque debe señalarse y acogerse con agrado el hecho de que, durante el período que abarca el informe, no se produjeran incidentes de disparos antiaéreos que cruzaran la línea, el lanzamiento por Hezbolá de un avión sin piloto sobre el territorio de Israel fue lamentable y seguramente aumentará las tensiones y las perspectivas de confrontación militar.
    ولئن كان عدم وقوع أي حادث إطلاق نيران مضادة للطائرات عبر الخط الأزرق خلال الفترة المشمولة بالتقرير أمر جدير بالملاحظة والترحيب فقد كان إطلاق حزب الله طائرة بلا طيار داخل إسرائيل تطورا مؤسفا، فهو نشاط من المؤكد أن يثير التوتر ويزيد احتمالات المواجهة العسكرية.